A Kalucsni egy történelmi színdarab – noha sok szereplője minden bizonnyal ma is él, élhetne még. A rendszerváltás előtti utolsó pillanatban vagyunk, Romániában, egy erdélyi magyar értelmiségi házaspár próbál útlevelet szerezni és elmenekülni az országból. De nincs kiben bízni, nincs kitől segítséget kérni, még a hatalmasokat is figyeli valaki, a recsegő-ropogó rendszer céltalan kegyetlenkedéssel rúgja az utolsókat. És ahogy a bizalmatlansággal telt évtizedek alatt az egész ország, úgy ők maguk, a házasságuk, az életük is tönkremegy. Lányuk, a 16 éves Annamari figyeli a feje fölött zajló vergődést, szülei veszekedéseit és kudarcait, végül arra jut: nem gyerek már, rajta is múlnak a dolgok.
Annie Ernaux legújabb kötetével leptük meg, melyről így vélekedik:
„Azért örülök, hogy ezt a könyvet a kezembe adtátok, mert egy nagyon bátor műnek tartom Annie Ernaux részéről. A kötet két kisregényből áll, és mindkettő témája a szerelem, a szenvedély, valamint a kiszolgáltatottság.
Az elsőben, az Egyszerű szenvedélyben egy olyan nő gondolatait olvashatjuk, aki 51 évesen beleszeret egy nős férfiba, és ettől kezdve az összes gondolatát, a mindennapjait a férfi tölti ki, mindent alárendel neki. Várja, mikor fog telefonálni, mikor jön föl hozzá, emiatt pedig programokat mond le. Ez valójában egy szexuális kapcsolat.
Az írónő olyan bátorsággal, minden tabut elvetve, ámde ízlésesen ír erről a szenvedélyről, kiszolgáltatottságról, szexualitásról, ami egyszerűen lenyűgöző.
A másikban, A fiúban beleszeret egy nála 30 évvel fiatalabb férfiba. Ez már önmagában véve bonyolult, a társadalom megvetése például elég fontos kérdés benne. Milyen érdekes: ha egy férfi beleszeret egy fiatal lányba, senki nem botránkozik meg, míg fordítva bizony eléggé. Ebben a kisregényben a szenvedélyen túl erősebb hangsúlyt kap, hogy ezzel a fiatal fiúval kicsit visszanyeri a korábbi énjét. Ugyanazokat éli meg és át, mint fiatalon.
Ez tipikusan női könyv. Egy nőről szól, egy nő írta. Egy férfi szerintem ezt nem így írná meg, nem ezekkel a helyzetekkel. Biztos van olyan férfi, aki annyira »alámegy« a nőnek, hogy minden nap minden gondolatában őt várja, de nem nagyon tudom elképzelni.
Azért is nagyon tetszett mind a két mű, mert azt éreztem, hogy azonosulni tudok velük, főleg az elsővel. Olvasás közben azt vettem észre, hogy ez velem is megtörtént, én ugyanezt gondoltam, ugyanezekbe a helyzetekbe keveredtem bele. És akkor jó egy könyv szerintem, hogy ha azt gondolod, miközben olvasod, hogy ez veled is megtörtént, rólad is szól.
Merem ajánlani, nem csak nőknek egyébként.”
„Kizártnak tartom azt, hogy színpadra tudjak lépni úgy, hogy csak a saját szerepem érdekeljen. Ezt egyszerűen elképzelni sem tudom.”
TATABÁNYÁN JÁRTAM – magyar drámát láttam, Dragomán György KALUCSNI című színművét. Ezt a darabot rendezte már Máté Gábor az Ódryn, Visky András Erdélyben, Szikszai Rémusz Nyíregyházán, most pedig GÖTTINGER PÁL – talán a kelleténél kicsivel több titkot rejtő, ám de igen míves és erőteljes – rendezése hozza elénk azt a valószerűtlen borzalmat, ami a Ceaușescu éra utolsó időszakában teljesedett ki. Nem egyszerű megállapítani, hogy egy-egy szereplő miért teszi, amit végül megtesz. Megretten a néző, s hiába fontolgatja, hogyan lehet elviselni a Dragomán György vészterhes emlékekből ácsolt drámájának eresztékeiből süvöltő áldozati tragédiát. Sehogy. A színlap írja: „…egy erdélyi magyar értelmiségi házaspár próbál útlevelet szerezni és elmenekülni az országból. De nincs kiben bízni, nincs kitől segítséget kérni, még a hatalmasokat is figyeli valaki, a recsegő-ropogó rendszer céltalan kegyetlenkedéssel rúgja az utolsókat. És ahogy a bizalmatlansággal telt évtizedek alatt az egész ország, úgy ők maguk, a házasságuk, az életük is tönkremegy. Lányuk, a 16 éves Annamari figyeli a feje fölött zajló vergődést, szülei veszekedéseit és kudarcait, végül arra jut: nem gyerek már, rajta is múlnak a dolgok.”
Szereplők: Gyuri DÉVAI BALÁZS, Márta, a felesége BAKONYI CSILLA, Annamari, a lányuk SIPOS ILKA, Nagymama (Anna), Gyuri anyja EGRI MÁRTA, Krisztina DOBÓ ENIKŐ, Veress elvtárs KARDOS RÓBERT, Balla főhadnagy MIKOLA GERGŐ, Bajko százados MARÓTI ATTILA, Barta MEGYERI ZOLTÁN, Jánoska HONTI GYÖRGY, Lajoska CSABAI CSONGOR, Két egyenruhás NAGY ROLAND és VESZPRÉMI DÁNIEL – Díszlettervező: ONDRASCHEK PÉTER, jelmeztervező: CSELÉNYI NÓRA
A színpadon megelevenedő rémálom nem a hazai történelmünk része. De biztos, hogy meg tudjuk úszni mindezt? Menjetek, nézzétek, Tatabánya nincs messze!
(Sipos Zoltán fotói)
A Kalucsni óriási vastapsot kapott. A Jászai Mari Színház művészei ezúttal is lebilincselő módon mutattak meg Dragomán György művén keresztül egy rettenetes korszakot.
Az előadáson szűkebb családjával vett részt.
„...már a premier előtt boldog szerző voltam, mert tudtam, hogy Göttinger Pál rendező megértette és magáénak érzi a darabot. Az előadás nagyon szép lett, pont olyan fergeteges és vad és letaglózó, mint amilyennek írás közben képzeltem, a viccek ültek, a közönség nevetett, a mélyütések betaláltak. Hiába én írtam, nézővé tudtam változni arra a két órára.
Nagyon köszönöm mindenkinek, aki segített abban, hogy átélhettem mindezt!” – írta többek között bejegyzésében.
A tatabányai Jászai Mari Színház február 24-én mutatta be Dragomán György Kalucsni című drámáját, Göttinger Pál rendezésében. A rendezővel a családtörténet mögött megbújó emberi sorsokról, társadalomkritikáról és a darab traumafeldolgozó szerepéről is beszélgettünk.
Dragomán György műve történelmi dráma, a korszakról, amelyben játszódik, önnek is vannak személyes emlékei. A rendezés során mennyire építette bele ezeket az élményeket az előadásba?
G. P.: Ezek nem kapcsolódnak a cselekményhez, így nem volt alkalmam közvetlenül beépíteni. Inkább akkor voltak hasznosak, amikor egy-egy színésznek olyan személyes hangvételt kellett megütnie, amelyhez jól jött a saját élményekkel gazdagított háttértudás, még akkor is, ha áttételes. Maga a Kalucsni cím is egy személyes emlékből ered, a darabban a szereplők időről időre egy kalucsniról szóló viccet idézgetnek. Dragomán Györgynek az ezzel való játék fontos volt, noha annak, aki nem élt a ’80-as évek Erdélyében, ahol a vicc az alaptudás része volt, nyilván nem világos ez az utalás, és a darab során sem tisztázódik. De a személyességet akkor is kiérezni belőle. Ugyancsak a szerző saját múltjához nyúlunk vissza az előadásban is használt, a kivándorláskor a vámosoknak átadandó listával, ami nálunk Dragomán György édesanyjának eredeti listája. A személyesség minden szaván tetten érhető.
Az emlegetett viccet, amelyből a cím is ered, szándékoltan nem akarták a néző számára is érthetővé tenni?
G. P.: Nem tűnt indokoltnak – a titok érdekesebb. A színpadon játszók ismerik, és amennyit megmutatnak belőle, az éppen elég. A ki nem mondottság viszont jól érzékelteti, milyen elzárt, a kívülállók számára érthetetlen világ volt az övék. Az akkori Romániából induló kivándorlókéDragomán György műveiben mindig erősen jelen van a társadalomkritika. Ennél az előadásnál erre vagy a történetre helyezték a nagyobb hangsúlyt?
G. P.: Ahol egy tizenhat éves lánnyal tragédia történik a szülei szeme láttára, ott számomra semmi nem tud fontosabb lenni. A kezdetektől egyértelmű volt, hogy ez és a család áll majd a fókuszban, noha természetesen szükség van a kontextusra, tehát arra, hogy egy döglődő rendszer öncélú kegyetlenkedéséről is képet kapjunk. Látjuk a nagy tekintélyű, hatalommal bíró szekust, aki alól tulajdonképpen kifogy a rendszer. Ebben a felbomlásban pedig érzékeljük azt is, hogy ennek a történetnek csak vesztesei lehetnek. Ilyenformán lesz társadalomkritikai éle és társadalomfilozófiai leágazásai is, amelyek – hála a nagyszerű írásnak – a nézők fejében megszülethetnek úgy is, hogy mi alapvetően az emberi történetekre helyezzük a hangsúlyt.
A fiatalabb korosztály már csak családi elbeszélésekből vagy a történelemkönyvek lapjairól ismerheti ezt a korszakot. Hogyan válhat számukra is megfoghatóvá ez a történet?
G. P.: Az emberi sorsok mentén tudnak kapcsolódni. Azok a problémák, amik a családban felbukkannak, jelen vannak napjainkban is. Már közvetlenül az első jelenetben találkozunk egy ilyennel, amikor a kislány egy lényegtelennek tűnő apróságról kérdezi az apját, és hazugságon éri. Az eltávolodás, a meg nem értettség, a saját határaink feszegetésének élménye mindannyiunk tapasztalata.
A Kalucsnit a Kommunizmus Áldozatainak Emléknapjának előestéjén mutatták be. Segítheti ez a darab a múltbéli események, traumák feldolgozását?
G. P.: Egészen biztosan. Úgy vélem, hogy a színházművészet a társadalmi változások elindítására már nem alkalmas, manapság sokkal hatékonyabb formái vannak a nagy tömegek megszólításának. Ha viszont megfordítjuk, működésbe hozhat folyamatokat. A színház tökéletes hely arra, hogy ha valakit foglalkoztat egy téma, vagy valami nyomja a szívét, akkor ezeken a történeteken keresztül megértésre vagy empátiára találjon, mert a szereplőkben magára ismer. Még a legsötétebb gazembereknél is rábukkanhatunk valamire, ami a maga rémisztő és kijózanító módján összeköt velük.
forrás: https://www.pestimusor.hu


